El grup basc Oskorri al seu àlbum Adio Kattalina publicat el 1982 va publicar el tema Euskal Herria Euskaraz que reivindica el dret a parlar en euskera. En aquesta versió hi tens la lletra:
I aquí tens una versió en basc i en català que canten amb Albert Pla per entendre la lletra.
Aquí tens la part de guitarra, que està en D:
I aquí transportada a A.
A E A
Euskal Herrian euskaraz nahi dugu hitz eta jolas
E A E
lan eta bizi euskaraz eta hortara goaz.
Bm D
Ba da garaia noizbait dezagun
A E A
guda hori gal edo irabaz.
E D
Zabal bideak eta aireak
A E
gure hizkuntzak har dezan arnas.
Bm D
Ba da garaia noizbait dezagun
A E A
guda hori gal edo irabaz.
Euskal Herrian euskaraz hitz egiterik ez ba da
bota dezagun demokrazia txerri askara.
Geure arima hiltzen uzteko
bezain odolgalduak ez gara.
Hizkuntza gabe esaidazue
nola irtengo naizen plazara?
Geure arima hiltzen usteko
bezain odolgalduak ez gara.
Euskal Herri euskalduna irabazteko eguna
pazientzia erre aurretik behar duguna.
Ez al dakizu euskara dela
euskaldun egiten gaituena?
Zer Euskal Herri litzake bere
hizkuntza ere galtzen duena?
Ez al dakizu euskara dela
euskaldun egiten gaituena?
I aquí tens la traducció en castellà:
En Euskal Herria queremos
hablar y jugar en euskara
trabajar y vivir en euskara
y vamos a eso,
ya es hora de que alguna vez
ganemos o perdamos esta lucha.
Abrir los caminos y los aires
para que nuestra lengua respire
ya es hora de que alguna vez
ganemos o perdamos esta lucha.
Si en Euskal Herria
no se puede hablar en euskara
tiremos la democracia
ha la pocilga
no somos tan tontos
como para dejar morir nuestro alma.
Sin una lengua decirme
como saldremos a la calle
no somos tan tontos
como para dejar morir nuestro alma.
Pais Vasco vasco
dia de la victoria
lo que necesitamos
antes de quemar la paciencia
¿No sabes que es el euskara
lo que nos hace vascos?
Que Euskal Herria seria
el que pierde hasta su lengua
¿No sabes que es el euskara
lo que nos hace vascos?