Txoria txori

Mikel Laboa va publicar el tema Txoria txori a l’àlbum Bat-Hiru el 1974 que té una lletra molt poètica.

I aquí una versió amb Joan Baez i la lletra traduïda:

Em D Em
Hegoak ebaki banizkio
D Em
Neria izango zen
D Em
Ez zuen aldegingo
Em D Em
Hegoak ebaki banizkio
D Em
Neria izango zen
D Em
Ez zuen aldegingo

G D
Bainan, honela
Em G D
Ez zen gehiago txoria izango
G D
Bainan, honela
Em G D
Ez zen gehiago txoria izango

Em D Em
Eta nik…txoria nuen maite
Em D Em
Eta nik…txoria nuen maite
Em D Em
Hegoak ebaki banizkio
D Em
Neria izango zen
D Em
Ez zuen aldegingo
Em D Em
Hegoak ebaki banizkio
D Em
Neria izango zen
D Em
Ez zuen aldegingo

G D
Bainan, honela
Em G D
Ez zen gehiago txoria izango
G D
Bainan, honela
Em G D
Ez zen gehiago txoria izango

Em D Em
Eta nik…txoria nuen maite
Em D Em
Eta nik…txoria nuen maite
I aquí tens la traducció de “TXORIA TXORI”. (VOLA OCELLET)

Si ahir li hagués tallat les ales jo,
l’ocell no hauria escapat.
El que era el meu ocellet.

Si ahir li hagués tallat les ales jo,
l’ocell no hauria escapat.
El que era el meu ocellet.

Però amb les ales tallades,
ja no podria ser més un ocell.

Però amb les ales tallades,
ja no podria ser més un ocell.

I jo el que estimava era l’ocell…

I jo el que estimava era l’ocell…